из книги Джона Стивенса «Сущность Айкидо: Духовное учение Морихэя Уэсибы»
Вселенная айкидо
Морихэй Уэсиба всегда настаивал на том, что«Айкидо – это изучение духа». Его собственная жизнь была постоянным духовным поиском, стремлением к Божественному. Он никогда не прекращал поиск глубинной истины религии и философии. Морихэй углублённо изучал священные тексты, медитировал над таинством бытия, постоянно молился богам, беспрестанно закалял своё тело, и его понимание жизни было преображено глубочайшими видениями.
Айкидо было явлено Морихэю как всеохватывающий путь, выраженный системой, содержащей элементы эзотерического Синто, тантрической йоги, даосизма, конфуцианства и даже христианства. Однажды он сказал: «В Айкидо, которым я занимаюсь, есть место каждому из восьми миллионов богов, и я взаимодействую с каждым из них. Великий Дух Айки объединяет всё Божественное и просветлённое, которое есть в каждой земле. Объединитесь с Божественным, и вы сможете ощущать и понимать богов, где бы вы ни находились».
Подобно большенству мастеров, Морихэй передавал своё учение посредством образов, символов и аллегорий. Его речи могли поставить в тупик своей сложностью, поскольку произносились на своеобразном «языке сумерек», который требовал предельного внимания от слушающего.
Морихэй Уэсиба выражался языком духа — «кототама». («Кото» означает «слово, язык, речь»; «Тама» — «дух, душа». Обычно, это сочетание произносится как «Котодама», но Морихэй предпочитал произносить «Кототама».) Морихэй утверждал, что источник звука кототама направляет и гармонизирует все вещи на земле, в результате чего происходит объединение неба, земли, богов и человечества.
Мудрецы многих стран говорили о том, что Вселенная была «спета» и к жизни её пробудили вибрации божественных звуков. Они активизировали все формы жизни и поддерживают творение, постоянно кристализуясь в действие и структуру. («Кото» также означает «действие, объект»).
Понимание «кототама» возникла в результате занятий Морихэя в буддистской школе Сингон — (Истинное Слово), в Омотокё и после глубокого изучения священных текстов Синто: Кодзики и Нихон Сёки. Это понимание выражалось духовным языком Морихея, которым он описывал духовное богатство Айкидо, имеющее отношение к универсальным принципам жизни человечества.
Песни Пути
Морихэй Уэсиба часто использовал «Песни Пути» (Дока) для передачи смысла своего учения. Дока — это стихотворения с глубоким духовным смылом, сложенные по слоговой модели традиционных японских стихов — Вака.
Поэзия такого рода являлась мощной кототама. По преданию, первое стихотворение такого стиля было прознесено богиней Вака-Химэ для избавления рисовых полей от нашествия саранчи. Когда нашествие саранчи закончилось, рис снова начал расти; поэтому одно из значений слова «вака» — оживлять. Дока являются носителями, передающими учения мастеров в манере, позволяющей прочувствовать наполненность жизни.
В одном из наставлений Морихэй Уэсиба говорил: «Занимающиеся Айкидо никогда не должны забывать того, что учение должно быть выковано в собственном теле. Постоянно держите в сознании Божественные деяния сотворения, от начала до конца, и постоянно учитесь у Богов. Сделайте всю Вселенную своим додзё. В этом и заключается великий смысл Будо».
* 1 *
Многогранное, Не знающее никаких границ, Айкидо Откроет мир В душе и теле человека! |
Ёродзу судзи Кагири сирарэну Айкидо Ё о хираку бэку Хито но митама ни. |
* 2 *
Великий вселенский Путь Айкидо Просветляет Всех людей, Открывая мир. |
Дай утю Айки но мити ва Моробито но Хикари то наритэ Ё оба хиракан. |
* 3 *
Положись на Айки, Чтобы активировать Все явные силы: Умиротвори своё окружение И создай прекрасный мир! |
Айки нитэ Ёродзу тикара о Хатаракаси Урувасики ё то Ясуку васу бэси. |
* 4 *
Айки — Неистощимый источник Силы любви: Славу этой любви Вовеки приумножай! |
Айки това Ай но тикара но Мото ни ситэ Ай ва масумасу Сакаэ юку бэси. |
* 5 *
Айки — Сила, которая Гармонизирует всё: Никогда не прекращайте шлифовать Вы, идущие этим Путём! |
Айки това Ёродзу ваго но Тикара нари Таюмадзу мигакэ Мити но хитобито. |
* 6 *
Божественная Воля, Пронизывающая тело и душу, — Это клинок Айки: Шлифуй его, пусть он засияет В нашем бренном мире! |
Каннагара Митама ва айки Соку цуруги Мигакэ хикарэё Уцусиё но ути. |
* 7 *
Айки — Никогда не охватит Ни кисть, ни язык. Не полагайся на слова, чтобы ухватить его, Достигни просветления практикой! |
Айки това Фудэ я кути нива Цукусарэдзу Котобурэ сэдзуни Сатори оконоэ. |
* 8 *
Истинное Бу (до) Не в состоянии описать Ни кисть, ни язык — Боги не позволят тебе Полагаться на смысл слов! |
Син но бу ва Фудэ я кути нива Субэкарадзу Котобэру насэба Ками ва юрусадзу. |
* 9 *
Бу (до) — Ни голоса, ни формы, Ни тени: Вопрошай Богов сколько угодно — Они не ответят! |
Бу то ва иэ Коэ мо сугата мо Кагэ мо наси Ками ни кикарэтэ Котау субэнаси. |
* 10 *
Ни голоса, Ни сердца, чтобы видеть: Просто следуй за Божественным — И не о чем будет Спрашивать Богов! |
Коэ мо наку Кокоро мо миэдзу Каннагара Ками ни товарэтэ Нанимоно мо наси. |
* 11 *
Ни голоса, чтобы видеть Ни сердца, чтобы слышать: Лишь истинные техники. Первоначально мир Учился прямо у Богов! |
Коэ мо мидзу Кокоро мо кикадзи Цуругиваза Ё о хадзимэтару Ками ни нараитэ. |
*Дока девять, десять и одиннадцать очень похожи на коаны Дзэн. Особенно номер одиннадцатый, переворачивающий логическое рассуждение с ног на голову, бросая нам вызов и предлагая вернуться прямо к Истоку, чтобы получить техники непосредственно из первых рук, подобно героям древности, которые были в близком контакте с богами. «Цуруги» буквально означает «меч», но, поскольку это слово подразумевает все различные физические элементы Айкидо, то перевели его здесь (и в последующих стихотворениях, где возникает это слово) как «истинные техники». Эту фразу можно понимать как синонимичную Айкидо.
* 12 *
Такэмусу — это Гармонизация Творения огня и воды; Это взаимодействие — Божественные техники Ги и Ми! |
Такэмусу ва Миоя но ики ни Айки ситэ Соно итонами ва Гими но камуваза. |
*Такэмусу — это порождающая сила Айкидо. Слово, переведённое как"Творение", буквально означает «Благородные родители». "Ги и Ми"означают «Идзонаги и Идзонами» — мужской и женский первичные принципы. Взаимодействие огня и воды, мужчины и женщины, левого и правого порождает Божественные техники Айкидо.
* 13 *
Возвышенные техники Ки: Красные, белые И кристально чистые драгоценные камни — Они раскрывают Путь Айки И Божественные техники ОДО. |
Ки но миваза Акасиро тама я Масуми тама Айки но мити ва Одо но камуваза. |
Это одна из любимых дока Морихэя. Символы драгоценных камней относятся к легенде из Кодзики (1:44). Морское Божество преподнесло в дар другому Богу красные Сио-мицу-тама — Драгоценные камни прилива и белые Сио-хиру-тама — Драгоценные камни отлива. Эти волшебные драгоценности могли по велению вызывать прилив или отлив, давая возможность тому, кто ими владел, угрожать своим врагам затоплением или спасать тех из них, кто одумался.
Для Морихэя красные и белые драгоценные камни были ключом к Пути Айки. Обладать этими драгоценностями означает понимать и становиться единым с приливом и отливом, овладеть Дыханием Неба и Земли, и течь вместе с космической энергией. Когда красные и белые драгоценные камни соединяются на всех уровнях, создаётся непобедимое алмазное тело, а также возникают кристальночистые драгоценности непривязанности и просветления.
ОДО — это середина реки, в которую Идзонаги вошёл, чтобы совершить обряд очищения (мисоги) после своего путешествия в отвратительный мир мёртвых (Кодзики 1:11). Морихей приравнивал ОДО к ОТО, всемогущему звуку кототама. Более того, ОДО — это не какое-то конкретное место, оно существует везде, где совершается истинное мисоги. Когда кототама и мисоги выполняются в унисон, то возникает ОДО и проявляются Божественные техники Айкидо. Морихэй пояснял, что ОДО состоит из кототама «О» — пустота, и «ДО» — глубокая концентрация.
Таким образом, ОДО — это состояние, в котором человек «помещён в пустоту» и, благодаря этому, способен избавиться от всех привязанностей и борьбы. Ещё одно значение ОДО — «узкие врата истины»: человек должен приложить огромные усилия, чтобы проити в них.
Относительно Божественных техник ОДО Морихэй говорил: «Когда я вхожу в додзё, я позволяю силе Кототама и энергии Такэмусу циркулировать во мне — это порождает Божественные техники ОДО прямо там, где я нахожусь».
* 14 *
Защищая Путь Богов и Будд, В нашем бренном мире Техники Айки — Это закон Кусанаги. |
Уцусиё то ками я хотокэ но Мити мамору Айки но ваза ва Кусанаги но нори. |
* Кусанаги — это ссылка на кусанаги-но-цуруги, «Меч, Сокрушающий траву». Этот волшебный меч был найден Сусано-о в хвосте убитого им восьмиглавого дракона (Кодзики 1:19). Также известен под названием Амэ-но-муракумо-но-цуруги. Этот меч позже был подарен Принцу Ямато-такэ, который при помощи него скосил высокую траву в поле и предотвратил угрожавший ему степной пожар (Кодзики 2:83). Он считается одной из Трех Императорских Регалий (вместе с Восьмисторонним Зеркалом и Изогнутой Драгоценностью). В системе Морихэя Уэсибы кусанаги-но-цуруги обозначает обоюдоострый меч глубокого изучения и храбрости, которые необходимы, чтобы защитить землю и всех, кто ее населяет.
* 15 *
Переданный нам богами, Великий замысел Пути Следует Божественному: Дорога Айки (это работа) Ангела Очищения!* |
Ками нарау Мити но сикуми ва Каннагара Айки но мити я Идзуномэ но ками. |
*«Ангел Очищения» — это «Идзуномэ-но-ками», божество, созданное, чтобы очистить Идзанаги от скверны (Кодзики 1:11). Идзуномэ относится к супружеской паре богов Хая-акицу-хико (мужчина) и Хая-акицу-химэ (женщина), которые вместе «смывают всю грязь, подобно могучей реке, и поглощают весь грех, подобно великому океану». Морихэй чувствовал присутствие Идзуномэ (божества, обычно женского рода) в собственном теле, а Айкидо воспринимал как проявление его силы очищения и восстановления. Морихэй надеялся, что ученики Айкидо в конечном счете осознают, что каждый из них также имеет внутри себя Идзуномэ.
* 16 *
Великое благословение для нас: ИДЗУ и МИДЗУ, Образующие крест Айки. Твердо продолжай, Направляемый Величественным Голосом МИДЗУ!* |
Аригата я Идзу то мидзу тоно Айки до Оосику сусумэ Мидзу но микоэ ни. |
*ИДЗУ — это мужской, твердый аспект творения, который придает Вселенной форму; МИДЗУ — это женский, мягкий аспект, который сообщает ей действие. ИДЗУ, ассоциируемый с Идзанаги, — это Отец; МИДЗУ, ассоциируемая с Идзанами, — это Мать. ИДЗУ утверждает и исправляет; МИДЗУ дает любовь и бодросгь. Два аспекта пересекаются в форме креста Айки, который поддерживает мир. Морихэй утверждал, что этот крест ИДЗУ-МИДЗУ является основой Айкидо.
* 17 *
Айки - Величественная Божественная Форма, Величественное Сердце! ИДЗУ и МИДЗУ - Величественные Родители. |
Айки това Ками но мисугата Микокоро дзо Идзу то мидзу тоно Миоя тотоси. |
* 18 *
Мужской ИДЗУ Очищает душу; Дух ИДЗУ В гневе Издает яростный воинственный клич!* |
Идзу но о но Коритама харау Идзунотама Икари но нака ни Такэру отакэби. |
*Это редкий пример агрессивной, мужской дока, в которой упоминается только ИДЗУ. Отакэби, «издавать яростный воинственный клич», — это название древней синтоистской практики, суть которой заключается в том, что человек выкрикивает имя божества, чтобы «призвать» его.
* 19 *
Когда я снова Захожу в тупик, Я вспоминаю Благословенный Путь ИДЗУ и МИДЗУ. |
Мата ситэмо Икидзумару таби Омоу кана Идзу то мидзу тоно Аригатаки мити. |
* 20 *
Огонь и вода Смешались вместе в Айки; Cтою на Мосту* Над безбрежным морем, И горное эхо мне вторит. |
Хи то мидзу но Айки ни кумиси Хаси но уэ Оунабара ни Икэру ямабико. |
*«Мост» — это «Небесный Плавучий Мост», который соединяет небо и землю. Оунабара, «безбрежное море», — это омоним слова «чрево», символ плоскости физического существования. «Горное эхо» — это ямабико, кототама, которая отдается эхом внутри и вокруг нас. Ответ горного эха моментален, свеж и несдержан; он свободно подхватывает любой звук, на каком бы языке и в какой бы манере он ни произносился. Поэтому горное эхо представляет собой идеальное состояние Айкидо — способное моментально среагировать, охватить и соединиться со всем, что предлагается, без каких-либо условий или предубеждений.
* 21 *
На этой самой земле Стой твердо, как бог. Процветай в самом центре: Стойка любви - Это Путь горного эха! |
Онокоро* ни Токотати наситэ Нака ни ику Ай но камаэ ва Ямабико но мити. |
*Онокоро (обычно произносится как оногоро) означает «замерзший (окаменевший) сам по себе». Это был первый остров Японии, который был сотворен, и символизирует он наш современный мир — царство, в котором мы должны проявить собственную свободу. Фраза «Стой твердо, как бог» подразумевает появление божества Токотати-но-ками на Онокоро, излияние роста и энергии, действие, которое бесконечно (постоянно) воссоздается на тренировке Айкидо.
* 22 *
Соедини себя С небом и землёй; Стой в самом центре, Сердцем улавливая Звук горного эха. |
Амэцути ни Кимусуби наситэ Нака ни тати Кокоро гамаэ ва Ямабико но мити. |
* 23 *
Солнце, земля и луна В совершенной гармонии; По мосту Над бескрайним морем Путь горного эха (ведет меня). |
Хи цути цуки Айки ни нариси Хаси но уэ Оунабара ва Ямабико но мити. |
* 24 *
Небо, земля и человечество, Сведенные вместе и Защищаемые Айкидо, — Над безбрежным морем (бытия) Звук великой радости. |
Тэнтидзин Ваго но мамору Айкидо Оунабара ва Котохоги но ото. |
* 25 *
Сохраняй небо, землю Бога и человечество В совершенной гармонии, Связанными вместе Навечно. |
Тэн но ти то Ками то хито то о Муцумадзику Мусуби авасэтэ Миё о маморан. |
* 26 *
Полная энергии жизнь Расцветает Во всем сущем: Дух-драгоценность Айки, Небесный Плавучий Мост. |
Ики иноти Мавари сакаюру Ё но сикуми Тама но айки ва Амэ но укихаси. |
* 27 *
Я закаляю себя До самых глубин естества На Небесном Плавучем Мосту, Связанный с Истинной Пустотой И благословенный богами. |
Муракимо но Вага китаэн то Укихаси ни Мусуби синку Ками но мэгуми ни. |
* 28 *
Если не Свяжешь себя С Истинной Пустотой, Ты Айкидо Никогда не постигнешь всецело. |
Синку то Ку но мусуби но Накарисэба Айки но мити ва Сиру ёси мо наси. |
* 29 *
Смелый и неустрашимый Крест гармонии (любви) — Это инструмент богов. Используй восемь Великих Сил, чтоб поддержать Божественный Замысел (обновления)*. |
Тихаябуру Ками но сикуми но Ай (ай) ки дзю Хатидайкири но Ками но самухара. |
*Эта дока имеет два варианта, один с иероглифом «гармония», а другой с иероглифом «любовь.». Восемь Великих Сил — это «движение-спокойствие; освобождение-затвердевание (застывание); втягивание-расширение; объединение-разделение». «Божественный Замысел обновления», ками но самухара, — это синоним претворения Айкидо в жизнь.
* 30 *
В земле Тончайшего оружия Живые души привязаны К своей духовной сущности И выполняют Божественный Замысел.* |
Кувасихоко Титару но куни но Икутама я Укэхи ни мусуби Ками но самухара. |
*Тончайшее оружие земли — это просветлённые воины, связавшие себя с небом и землей и, таким образом, понимающие истинную цель Божественного Замысла.
* 31 *
Духовная сущность Неба и земли Застыла в форме креста Пути. Мир и счастье земли Связаны с Небесным Плавучим Мостом. |
Амэцути но Сэйкон коритэ Дзюдзидо Сэкай вараку но Мусубу укихаси. |
* 32 *
СУ, Возвышенный Родитель, С сердцем, полным любви, Безбрежной как небо, — Вот источник всего, Что действует на земле. |
Су но миоя Сиай но кокоро Омисора Ё но итонами но Мото то наринуру. |
* 33 *
Как прекрасна Эта форма Небес и земли - Созданные Богом, Все мы члены одной семьи*. |
Урувасики Коно амэцути но Мисугата ва Нуси но цукуриси Икка нарикэри. |
* Иероглиф, обозначающий «Бог», можно также прочесть и как СУ; таким образом, третью строку можно перевести как «всё, проистекающее из одного Истока».
* 34 *
Единый Дух, Являющийся нашим Первоначальным Родителем, - Кототама, эхом отдающаяся повсюду Так обильна и ярка! |
Итирэй но Мото но миоя но Мисугата ва Хибики хикаритэ дзо Нариси кототама. |
* 35 *
Из Божественного Источника Семьдесят пять звуков Были рождены, Приводя в действие мир И наделяя всё истиной. |
Ойками Нанасоицукоэ о Уми наситэ Ё но кэйрин о Садзукэ тамаэри. |
* 36 *
Семьдесят пять струн, Что держат Священное творение вместе, Явлены как Айки, Средство очищения мира. |
Омусуби но Нанасоицуцу но Мисугата ва Айки то наритэ Ё оба киёмэцу. |
* 37 *
То, как сама Кототама кипит Красной кровью, - и есть Дивный Путь и Истинное оружие Божественного Замысла*. |
Акаки ти но Тагиру кототама Сугата косо Таэнару мити ва Самухара но хоко. |
*Морихэй часто говорил о своей практике кототама как об активировании красной крови в своем теле; о том, как она кипит энергией и рождает техники Айки — лучшее оружие, каким только можно вооружиться.
* 38 *
Кототама Вскипает повсюду в космосе: На равнинах Неба, В глубинах морей, Одно бескрайнее горное эхо! |
Кототама но Удай ни тагиру Самухара но Оунабара ва Ямабико но мити. |
* 39 *
В Источнике Ки богата и обильна; Сотворение Вселенной Началось прямо здесь. |
Конгэн но Ки ва митимититэ Кэнкон я Дзока мо коко ни Хадзимэ кэрукана. |
* 40 *
Возвышенные техники Ки Успокаивают душу и являются Средством очищения — Так ведите нас к ним, О боги небес и земли! |
Ки но мивадза Тама но сидзумэ я Мисоги вадза Митибики тмаэ Амэцути но ками. |
* 41 *
Возвышенные техники Ки Могут успокоить змей И приручить пчёл. Контролирование духа - Вот Путь Такэмусу*. |
Ки но мивадза Ороти но хидэ я Хати но хидэ Тама но хидэ фуру Такэмусу но мити. |
*Это относится к ритуалу изгнания нечистой силы, описанному в Кодзики (1:23). Тот, кто смел, мудр и полон сострадания, может при помощи техник Айки приручить диких тварей.
* 42 *
Техники очищения, Которым мы научились у футомани И богов. Айки (до) было установлено Божественным. |
Футомани то Ками нараи юку Мисоги вадза Ками но татэтару Айки нарикэри. |
* 43 *
Потеряй свой путь - И ты сойдешь На порочную дорогу; Не давай управлять собой Дикому жеребцу твоего сердца. |
Маёи наба Асики мити нимо Ирину бэси Кокоро но кома ни Тадзуна юрусуна. |
* 44 *
Сорви с себя Лохмотья, что Пятнают душу! Откройся повеленьям Неба И ярко засияй! |
Тама но ака Ябурэ горомо о Торинодзоки Амэ но унка ни Хираки хикарэ ё. |
* 45 *
Божественный Свет, Что заполняет Небо, Должен снизойти на землю И осветить всё Вплоть до морских глубин. |
Амэкакэри Хикари но ками ва Оритатину Кагаяки ватару Уми но соко нимо. |
* 46 *
Возведено за миллиарды лет Это бесконечное Божественное Творение. Я клянусь никогда не искажать Его добродетель. |
Мититосэ но Миоя но сикуми Нари оэну Ёсаси но мамани Варэ ва ситомэн. |
* 47 *
Пронизывающий блеск Истинных техник, Тех, кто на Пути, Бьет по злу, скрываемому В собственных телах и помыслах*. |
Додзин но Сурудоку хикару Мицуруги (микокоро) ва Митама но нака ни Хисому акума ни. |
*Как уже ранее говорилось, «цуруги» переводится как «истинные техники», а не просто как «меч». Другая версия этой дока выглядит так: «Пронизывающий блеск/ Возвышенного Сознания тех/ кто на Пути».
* 48 *
Кристально чистое, Острое и яркое Возвышенное Сердце Не дает злу Проникнуть внутрь. |
Сумикириси Сурудоку хикару Микокоро ва Акума но суку у Суки тотэмо наси. |
* 49 *
Утреннее солнце Наполняет мою душу светом. Из своего окна Взмываю в небеса, Купаясь в Божественном сиянии. |
Асахи сасу Кокоро мо саэтэ Мадо ни ёри Амакакэри юку Аматэру но варэ. |
* 50 *
День за днем Закаляй и шлифуй себя. Когда все путается и мутнеет, Издай мощный крик и призови Царя Восьми Сил (внутри себя)! |
Нитинити ни Китаэтэ мигаки Мата нигори Отакэби сэнто Хатидайрики о. |
* 51 *
Стой в самом сердце Природы - Звук воды, плещущейся О камни, так очищает, Даже если никого здесь нет. |
Сансуй ни Атаритэ татану Гансё косо Киёку котофуру Хито мо накэрэба. |
* 52 *
В самом начале мира Зеркало, Драгоценность и Меч, Ниспосланные, Основали нацию Как выражение Божественной Души". |
Ё но хадзимэ Кудаси тамаиси Дзикёкэн Куни о татэмасу Ками но микокоро. |
*3еркало, Драгоценность и Меч составляют три регалии японской императорской линии. Морихэй Уэсиба объяснял настоящее значение этих регалий таким образом: «Зеркало символизирует знание и честность; Драгоценность означает благодеяние и сострадание; Меч представляет отвагу и решимость».
* 53 *
Среди трех тысяч миров Единственный цветок сливы Цветет - Каменная дверь Откроется второй раз*. |
Сандзэн сэкай Итидо ни хираку Умэ но хана Нидо но ивато ва Хиракарэ никэри. |
*Хотя идеи, выраженные в этой дока, являются производными от мифологии Синто (Кодзики 17) и верования Омото-кё, на языке Морихэя Уэсибы они означают: «Айкидо, редкий цветок, который сейчас цветет во Вселенной, даст нам средство открыть каменную дверь темноты и невежества; благодаря объединенным усилиям хороших людей загрязненный мир смерти и разрушения снова будет купаться в лучах истины и красоты». Цветение сливы — это символ возрождения и обновления; оно происходит везде, где Айкидо практикуется искренне.
* 54 *
Подними Сильный ветер Мечом наги* и Упорядочь вещи В соответствии с Божественной Любовью. |
Манэки ёсэ Кадзэ о окоситэ Наги хараи Нэри наоси юку Ками но айки ни. |
*«Меч наги» подразумевает кусанаги-ноцуруги (смотри 14).
* 55 *
Время пришло! Укрепляй и восстанавливай Узы, соединяющие Небо, огонь, воду и землю. Приди и стань вместе со мною! |
Токи ва има Тэн ка суй ти я Тама но о но Судзи о тадаситэ Тацу дзо анай ни. |
* 56 *
Глядя на Плачевное состояние мира Не хнычь беспомощно! С яростью богов Решительно бросайся вперед! |
Ё но нака о Нагамэтэ ва наки Фугаи наса Ками но икари ни Варэ ва исамицу. |
* 57 *
Помни, что Жизнь и смерть Прямо у тебя перед глазами: Ты можешь захотеть отступить, Но враг не позволит. |
Сэйси това Мэ но маэ нару дзо Кокоро этэ Варэ хику тотэмо Тэки ва юрусадзи. |
* 58 *
Ради Пути Образумь своих врагов, Используя Слова одобрения и наставления, Основанные на практике любви*. |
Мити но тамэ Магарэру тэки о Ёбисамаси Котомукэ сусумэ Ай но цуруги ни. |
*Буквально, последняя строка содержит выражение «меч любви». Однако «меч» взят для того, чтобы представить весь диапазон применяемых практик.
* 59 *
Взращивай и шлифуй Дух воина, Живя в этом мире; Освети Путь в соответствии С Божественной Волей. |
Такэтама о Ясинаи мигакэ Ё но нака ни Мити о тэрасэ ё Ками но манимани. |
* 60 *
Воины! Сплотитесь вокруг Истинных техник Вселенной, Сияйте ярко и Раскрывайте (Айкидо) миру! |
Дай утю Цуруги но нака ни Мононофу но Хикари то наритэ Ё нидзо хиракан. |
* 61 *
Воин получает Дар жизни И утверждает жизнь везде: Любовь — это жизнь, Сущность Божественного Замысла. |
Ики о укэ Ики оба татэру Мононофу ва Ай о иноти то Ками но самухара. |
* 62 *
Доверьтесь Священной силе Неба и земли; Приблизьте свои души к богам, О смелые воины! |
Каннагара Тэнти но ики ни Макасэ цуцу Ками э но кокоро о Цукусэ масурао. |
* 63 *
С древних времен Глубокая образованность и Бу (до) Являлись двумя колесами Пути, Через добродетель тренировки Просветляя тело и сознание. |
Фуруки ёри Бунбу но мити ва Рёрин то Кэйко но току ни Митама саторину. |
* 64 *
Непоколебимый и уверенный Оживляющий космос — Меч (Айки), Глубокая образованность и Бу (до) — обоюдоострый Инструмент Божественного Великого Замысла*. |
Юруги наки Дайу ни хаэси Мицуруги ва Бунбу рёба то Ками но сикуми дзо. |
*В этой дока слово «цуруги» благодаря контексту переведено как «меч», а не как «истинные техники».
* 65 *
Когда обучение Становится поверхностным, Следуй всеохватывающему Руководству истинных техник В теле и душе. |
Бун ва мата Омотэ ни татэру Соно токи ва Митама ва цуруги Ёродзу митибики. |
* 66 *
Когда воин Сталкивается с врагом, Все вещи служат Тому, чтобы сделать учение Более сфокусированным. |
Мононофу но Тэки ни мукаиси Соно токи ва Банпо субэтэ Бун то наритогу. |
* 67 *
Таинственен Великий замысел Истинных техник — Помести их жар и свет Прямо себе в сердце*. |
Кусиби нару Цуруги но мити но Онсикуми Нэцу мо хикари мо Онога кокоро ни. |
* Морихэй Уэсиба часто говорил о свете и жаре, рождаемом практикой Айкидо. «Свет» символизирует проницательность и незамутненное видение; «жар» представляет «сострадание и дружбу».
* 68 *
Истинная победа — это Победа Над Собой! Гармонизируй себя с Сознанием Божественного Родителя - Спасение живет прямо внутри Твоего тела и души!* |
Масакацу агацу Миоягокоро ни Айки ситэ Сукуй икасу ва Онога митама дзо. |
*Дока с 68 по 72 построены по несколько неправильным слоговым моделям.
* 69 *
Думая об этом мире, Я с горечью вздыхаю, Но затем я продолжаю сражаться, Направляемый вздымающимися облаками света. И достигаю своего Дня Стремительной Победы! |
Ё о омои Нагэки исаицу Мата фуруй Муракумо но хикари ва Варэ ни кацухаяби ситэ. |
* 70 *
Если ты практикуешь Техники усердно, То обретешь веру в то, что развивает И закаляет тебя. |
Вадза ва Нэссин ни нарэба Каку нару моно то Синдзитэ рэнмасу бэси. |
* 71 *
Снова и снова Тренируй техники Всей душой. Используй Одно, Чтобы противостоять Многим: Это Дорога настоящего последователя. |
Цунэдзунэ но Вадза но кэйко ни Кокоро сэё Хитоцу о моттэ Ёродзу ни атару дзо Сюгёся но мити. |
* 72 *
Даже когда вызывает Лишь один противник, Оставайся на страже, Используй Одно, Чтобы противостоять Многим: Это Дорога воина. |
Ёби самасу Хитори но айтэ мо Кокоро сэё Хитоцу о моттэ Ёродзу ни атару Масурао но мити. |
* 73 *
Прогресс приходит К тем, кто тренируется Как внутри, так и снаружи. Не гонись за «секретными техниками», Потому что всё у тебя перед глазами! |
Кодзё ва Хидзи мо кэйко мо Араба косо Гокуй нодзомуна Маэ дзо миэтари. |
* 74 *
Изучение той или иной Техники владения мечом - Какой может быть в этом смысл? Просто целеустремленно Руби до (самой сути вещей). |
Ару то арэ Тати нараттэ Наника сэн Тада хитосудзи ни Омой киру бэси. |
* 75 *
Учись чувствовать Ритм направленных на тебя Ударов: Секреты тренировки Лежат на самой поверхности. |
Осиэ нива Утицуку хёси Сатоку кикэ Гокуй но кэйко Омотэ нарикэри. |
* 76 *
Врага, Скрывающегося внутри, - Руби с криком ЭЙ! Принимай с криком ЯА! А направляй с ИЭЙ!* |
Онога ми ни Хисомиру тэки о ЭЙ то кири ЯА то мономина ИЭЙ то митибикэ. |
Относительно Киай, решительных криков, используемых в традиционных воинских искусствах Японии, Морихэй Уэсиба говорил: «В классическом искусстве фехтования мечом рубящий удар выполняется фехтовальщиками с криком ЭЙ, принимается с криком ЯА, а разделяется с ТО. Когда ни с одной стороны нет открытого для атаки места, фехтовальщик отходит с криком ТО. Такие крики использовались для развития тонкого чувства тайминга (времени реагирования)».
* 77 *
Видь вещи ясно, Кричи ЯА! И подхватывай ритм, Не следуй За своим противником (не позволяй противнику вести себя). |
Мономи оба ЯА то иу коэ о Хёси цуцу Тэки но хёси ни Уцури кавари на. |
* 78 *
Контролирующий меч Принимает стойку Небес, Быстро двигайся вперед, Наноси удар и уклоняйся, Рубя во все строны! |
Сэнтати о Тэн ни камаэтэ Хаяку цумэ Ути ногаси наба Ёко ни киру бэси. |
* 79 *
Если ты хочешь Разоружить своего противника, Перехватывай инициативу, Входи И руби решительно! |
Тэки но тати Ёваку насан то Омой наба Мадзу фумикомитэ Тэки о киру бэси. |
* 80 *
Направо и налево Целеустремленно, Резко руби через Все удары и защиты: Врывайся внутрь! |
Саю оба Киру мо харау мо Ути сутэтэ Хито но кокоро ва Сугу ни хасэ икэ. |
* 81 *
Свободный от слабости, Резко руби через Острые атаки Своих врагов: Входи и руби! |
Суки мо наку Татаки цумэ тари Тэки но тати Мина утисутэтэ Фумикомитэ кирэ. |
* 82 *
Когда твои противники Бегут на тебя, Чтобы атаковать, Сделай один шаг в сторону И немедленно руби. |
Тэкибито но Хасири китаритэ Уцу токи ва Иссоку ёкэтэ Сугу ни киру бэси. |
* 83 *
Спереди и сзади Окружен длинными копьями! Используй оружие противника Как щит — Врезайся в ряды врагов и достигай победы! |
Дзэнго това Хосаки исидзуки Тэки дзо каси Яри о котатэ ни Кирикоми кацу бэси. |
* 84 *
Когда окружен Лесом Копий, Знай, что ты должен использовать Свое сознание как щит. |
Торимакиси Яри но хаяси ни Иру токи ва Котатэ ва онога Кокоро тодзо сирэ. |
* 85 *
Столкнувшись С лесом мечей, Направляй атаки: Знай, что ты должен использовать Сознание противников как щит. |
Татимукау Кэн но хаяси о Митибику ни Котатэ ва тэки но Кокоро тодзо сирэ. |
* 86 *
Множество врагов Окружили меня и атакуют: Думая о них Как об одном противнике, Я веду сражение. |
Тэки тадзэи Варэ о какомитэ Сэмуру томо Хитори но тэки то Омой татакаэ. |
* 87 *
Позволяя Врагу Нанести удар по моей форме, Я проскальзываю за него И контратакую. |
Магатэки ни Кирицукэ сасэтэ Вага сугата Усиро ни татитэ Тэки о киру бэси. |
* 88 *
Видя меня перед собой, Враг поднимает свой меч, Чтобы ударить, Но к этому времени Я уже стою у него за спиной. |
Тати фуруй Маэ ни ару ка то Осой куру Тэки но усиро ни Варэ ва татикэри. |
* 89 *
Как только Демон Змей Атакует, Я уже у него за спиной, Направляя (зло) любовью. |
Они ороти Варэ ни мукайтэ Осой коба Усиро ни татитэ Ай ни митибикэри. |
* 90 *
Что проку Фиксировать свой взор На мече противника? Его руки указывают, Куда он будет рубить. |
Фуримавасу Тати ни мэцукэтэ Наника сэн Кобуси ва хито но Киру токоро тарэ. |
* 91 *
Прими стойку гэдан, Ощути в сердце Ян, Будучи Инъ: Знай, что рубящие и колющие удары Идут из сэйган*. |
Гэдан оба Ё но кокоро о Ин ни митэ Утицуку кэн о Сэйган то сирэ. |
*Эта и две последующие дока рассматривают технический аспект искусства фехтования на мечах. Гэдан — это стойка, при которой меч держится в нижней позиции; чюдан — стойка среднего уровня; дзёдан — меч держится высоко над головой. Сэйган — нормальная, естественная стойка, принимаемая, когда человек держит в руках меч.
* 92 *
В чюдан Перемести сознание противника Прямо в середину: Соразмерь свои движения С движениями его кулаков. |
Чюдан ва Тэки но кокоро о Соно нака ни Уцуритёси о Онадзи кобуси ни. |
* 93 *
В дзёдан Входи и перехватывай контроль Над сознанием своего противника: Ошути в сердце Инъ, Будучи Ян. |
Дзёдан ва Тэки но кокоро о Фуми садамэ Ин но кокоро о Ё ни косо мирэ. |
* 94 *
Правой рукой Проявляй Ян; Левую руку Преврати в Инъ И веди своего партнера. |
Мигитэ оба Ё ни араваси Хидаритэ ва Ин ни каэситэ Айтэ митибикэ. |
* 95 *
Сосна, Бамбук, Слива* — Облагораживают, очищают и Создают основу Ки. Откуда они возникают? Из трансформации огня и воды. |
Сётикубаи Нэри киёмэ юку Ки но сикуми Идзуко ни нару я Микавару но ики. |
* Вечнозеленая сосна ассоциируется с Драгоценностью, завершенностью, квадратом и Кацухаяби; крепкий бамбук ассоциируется с Мечом, упругостью, кругом и Агацу; элегантная слива ассоциируется с Зеркалом, стабильностью, треугольником и Масакацу.
* 96 *
Вселенная Не имеет границ. Она вращается и вращается: Наша Дорога чистоты Наполняет круг (жизни). |
Рикуго но Ути кагиринаку дзо Каки мэгури Киёмэ но мити ва Мару то мотиро ни. |
* 97 *
Искренность! Совершенствуйте себя Искренне и постигните Глубинную истину, что Явленное и сокрытое суть одно. |
Макото оба Сара ни макото ни Нэриагэтэ Кэню итидзё но Синтай о сирэ. |
* 98 *
Тому, кто Просветлен Во всем, Нет надобности Поспешно вытаскивать меч. |
Хито ва мина Нан то ару томо Какуго ни тати о Сокоцу ни тати о Идасу бэкарадзу. |
* 99 *
Овладей Божественными Техниками Айки, И ни один враг Не посмеет Бросить тебе вызов. |
Каннагара айки но вадза о Кивамурэба, Иканарунару тэки мо Осоу субэ наси. |
* 100 *
Айки — Путь такой трудный, Чтобы понять, И такой простой, как Естественный поток Неба. |
Айки това Токэба муцукаси Мити нарэдо Ариномама нару Амэ но мэгури ё. |
- устроитель
- пн, 10/08/2012 - 18:50
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии